La música cristiana es de origen judío: la liturgia musical de la sinagoga, en particular el canto psalmódico de los judíos como unidad poética musical, fue un legado preciado transmitido del Israel antiguo al cristianismo primitivo, como forma de manifestar tanto a nivel personal como comunitario las creencias religiosas y la fe en Dios.
Stay close to me, oh Lord, and lay me down
Down by the waters, Your love abounds
Strengthen these wings, oh Lord, so I can soar
Above the tempest, straight through the storm
Straight through the storm
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh, oh-oh)
We lift You higher
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh)
We lift You higher
We lift You higher
Found in Your love, oh Lord, this is our song
Oh, let our voices awake the dawn
I know You'll lead me where I belong
In waters raging we'll carry on
We'll carry on
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh)
We lift You higher (whoa-oh, oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh)
We lift You higher
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh)
We lift You higher (whoa-oh, oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh)
We lift You higher
No other name, no other God
Is like our Savior, our God reigns
No other name, no other God
Is like our Savior, our God reigns
No other name, no other God
Is like our Savior, our God reigns
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh)
We lift You higher (whoa-oh, oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh)
We lift You higher
We lift You higher