La música cristiana es de origen judío: la liturgia musical de la sinagoga, en particular el canto psalmódico de los judíos como unidad poética musical, fue un legado preciado transmitido del Israel antiguo al cristianismo primitivo, como forma de manifestar tanto a nivel personal como comunitario las creencias religiosas y la fe en Dios.
Efasemdir og ýmis vafamál
Oft á tíðum valda mér ama
Verðum þú og ég á sjafnarvængjum senn
Eða verður allt við það sama?
Svörin liggja í loftinu
En samt sem áður ég sífellt hika
Nei eða já? Nú eða þá? Aldrei mér tekst að tak’ af skarið
Vakin og sofin ég, velti þér endalaust fyrir mér
Nei eða já? Af eða á? Erfitt er oft að finna svarið
ÞÓ á ég von á því að finna það hjá þér
Ævintýravef, þú eflaust spinnur mér, mmm
Ef við náum saman um síðir
Samt er ómögulegt að sjá
Sögulokin og svörin fyrir
Nei eða já? Nú eða þá? Aldrei mér tekst að tak’ af skarið
Vakin og sofin ég, velti þér endalaust fyrir mér
Nei eða já? Af eða á? Erfitt er oft að finna svarið
ÞÓ á ég von á því að finna það hjá þér
Hugurinn hendist áfram og aftur á bak
Heilluð ég er, samt er ég hikandi enn
Nei eða
Nei eða já? Nú eða þá? Aldrei mér tekst að tak’ af skarið
Vakin og sofin ég, velti þér endalaust fyrir mér
Nei eða já? Af eða á? Erfitt er oft að finna svarið
ÞÓ á ég von á því að finna það (hjá þér)
Nei eða já? Nú eða þá? Aldrei mér tekst að tak’ af skarið
Vakin og sofin ég, velti þér endalaust fyrir mér
Nei eða já? Af eða á? Erfitt er oft að finna svarið
ÞÓ á ég von á því að finna það
Von á því að finna það
Von á því að finna það hjá þér, hjá þér
Nei eða já?